青藏高原东缘“地脚话”格萨尔故事同源异流考——以《阿尼·格萨》与《约尔·格萨》比较为例
An Investigation on the Homology and Distinct Flow of Gesar Tales in the“Dijiao Dialect”in the Qinghai-Tibet Plateau's Eastern Peripheral Areas:A comparison Between Ani Gesar and Jol Gesar作者机构:四川省民族研究所中华文化研究室成都610036 西南大学文学院重庆400715
出 版 物:《西藏研究》 (Tibetan Studies)
年 卷 期:2024年第2期
页 面:94-101,158页
学科分类:0501[文学-中国语言文学] 05[文学]
基 金:国家语委中国语保项目“民族语言调查·四川冕宁多续语”(项目编号:YB1624A108) 四川省哲学社会科学重点研究基地“青藏高原经济社会与文化发展研究中心”项目“青藏高原东缘藏族脱苏人分布及语言调查研究”(项目编号:QZY1906)阶段性成果
主 题:“地脚话” 《阿尼·格萨》 《约尔·格萨》 同源异流 文化融合
摘 要:青藏高原东缘流传着两个不同版本的“地脚话格萨尔故事,两者具有同源异流的特征,且与格萨尔史诗有密切关系,为格萨尔研究提供了新的思路和视角。两个版本均有中原文化元素,说明在多民族交往交流交融过程中,不同民族的文化相互浸润,成为各民族文化的有机组成部分,从中可以看到中华民族由多元逐步走向一体的历史发展脉络。