咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >权力话语视阈下《牡丹亭》科举文化词汇翻译——以白之译本为例 收藏

权力话语视阈下《牡丹亭》科举文化词汇翻译——以白之译本为例

作     者:丁星怡 姚琴 

作者机构:江苏大学外国语学院 

出 版 物:《英语广场(学术研究)》 (English Square)

年 卷 期:2024年第10期

页      面:7-10页

学科分类:0303[法学-社会学] 0501[文学-中国语言文学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学] 

主  题:权力话语 科举文化词语 《牡丹亭》 

摘      要:权力话语理论揭示了话语既是权力实施的工具,又是获得权力的关键。翻译文本作为话语符号系统的表现方式之一,为权力所制约。本研究对白之的《牡丹亭》全译本中的科举文化词汇译例进行分析,认为译者受其社会文化环境影响,未能勾勒出中国古代科举文化的真实相貌,进而影响了科举文化的权力话语的建立。本研究旨在为译介作品中涉及中国传统文化的权力话语研究提供启示。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分