大刀、三脚凳和圆球——《福乐智慧》文化意象的互文性解读和英译比较研究
Intertextual interpretations of Cultural Images in Kutadgu Bilig and a Comparative Study on Their English Translations作者机构:新疆师范大学外国语学院 北京师范大学外文学院
出 版 物:《中国比较文学》 (Comparative Literature in China)
年 卷 期:2016年第2期
页 面:116-127页
核心收录:
学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学]
摘 要:玉素甫·哈斯·哈吉甫在《福乐智慧》中运用象征的手法,借用大刀、三脚凳和圆球的形象阐释了幸福、幸运、正义的含义,成功缔造了大刀、三脚凳和圆球的文化意象。本文认为这种文化意象具有互文性特征,与遥远的希腊文化存在一定联系。这种文化意象的互文性经两位译者之手,在英语文本中又呈现出截然不同的特点。