咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >《满汉西厢记》三种刻本考辨 收藏

《满汉西厢记》三种刻本考辨

A Textual Research on Three Block-Printed Versions of The Story of the Western Chamber in Man and Han Languages(《满汉西厢记》)

作     者:聚宝(蒙古族) Jubao

作者机构:内蒙古师范大学蒙古学学院 

出 版 物:《民族文学研究》 (Studies of Ethnic Literature)

年 卷 期:2024年第42卷第2期

页      面:128-139页

核心收录:

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0304[法学-民族学] 03[法学] 05[文学] 050107[文学-中国少数民族语言文学(分语族)] 

基  金:国家社会科学基金重大项目“海内外所藏汉族古代小说蒙古文译本整理与研究”(项目编号:20&ZD277)阶段性成果 

主  题:《满汉西厢记》 满文 刻本 

摘      要:金批《西厢记》康熙四十九年(1710)满文译本《满汉西厢记》现有三种明显差异的刻本。以往各书目和相关成果未对此加以辨识。三者不仅序末落款、版心卷次题署、卷前目录有着区别,全书内文文字差异亦较可观。据考辨,民族文化宫藏本当为初刻本,东洋文库藏本系其覆刻本,而傅惜华藏本是东洋文库藏本之覆刻本。此三种刻本促进了《西厢记》在蒙古族、达斡尔族、锡伯族中的传播乃至域外的传播。《满汉西厢记》文献著录者和研究者当区别对待三种刻本。对三种刻本进行版本鉴别,不仅关乎《满汉西厢记》版本研究、传播研究及海内外译介研究,而且对于金批《西厢记》版本史研究和传播史研究也有重要意义。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分