基于语料库的华为年报翻译风格研究
A Corpus-Based Analysis of Translation Style of HUAWEI Annual Report作者机构:上海海事大学外国语学院上海
出 版 物:《现代语言学》 (Modern Linguistics)
年 卷 期:2024年第12卷第4期
页 面:27-33页
学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学]
摘 要:企业年报是一个企业对过去某个阶段内企业经营状况的总结和展示,对于吸引外部投资,增强市场信心,树立良好形象有着重要意义。过往有关翻译风格研究的关注点常常集中在文学作品和艺术作品,本文关注企业年报翻译过程中体现出来的翻译风格,以类比语料库的方式对比中国企业年报英文翻译和美国本土企业的年报,利用WordSmith,CLAWS等语料分析和处理工具,在平均句长,可读性,词汇密度,类型符比以及名词化现象等方面将中美企业年报翻译风格进行对比分析。研究结果表明,华为企业年报英文翻译风格与美国本土企业接近,翻译水平较高。本研究有助于提高中国本土企业年报的英文翻译质量,更好地向世界展现中国企业的发展水平和企业面貌,从而推动中国企业的国际化进程。