凉山彝语的桥接重复:一种口语文化的叙述特点
Bridging Repetition in Liangshan Yi:A Narrative Feature of Orality Culture作者机构:香港理工大学专业进修学院中国香港999077 西南民族大学中国语言文学学院四川成都610041
出 版 物:《语言科学》 (Linguistic Sciences)
年 卷 期:2024年第23卷第1期
页 面:26-43页
核心收录:
学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0502[文学-外国语言文学] 0304[法学-民族学] 03[法学] 05[文学] 050107[文学-中国少数民族语言文学(分语族)]
基 金:中国香港特别行政区研究资助局项目(UGC/FDS24/H02/19)的全额资助
主 题:凉山彝语 桥接重复 尾首连接 形态句法 谓语重复 口语文化
摘 要:文章首先对凉山彝语篇章层面的一种高频语言现象桥接重复(bridging repetition)(有时也叫尾首连接或者tail-head linkage)进行描写,涉及的形态句法现象包括多动词结构、子句链、复句主从关系等。本文指出,要构成桥接重复需要满足四个条件,其中核心要求是桥接子句必须完全或者部分重复参照子句的谓语动词,包括其论元结构以及所指内容。在凉山彝语中,重复部分均包括了具有语义中心词地位的谓语动词。通过对长篇语料的分析,凉山彝语桥接重复有四种重复方式:直接重复、修改非语义中心词、简化结构、扩展结构。它们既可以单独发挥作用、也可以通过互动产生三种重复结果。桥接结构的主要功能是保持语篇连贯、推进故事发展,并且缓解叙述人和听众在不断变化的上下文中处理信息的压力。世界上诸多语言都会高频率地使用桥接重复,如巴布亚诸语言和许多藏缅语,这些语言所处社会的共同特征都是以口语文化为主,本民族语言几乎只在口语中使用,没有被大众所掌握的本民族文字。最后,文章对比了桥接重复在凉山彝语书面故事和口语故事中的不同分布。