咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >跨文化电影改编的民族性表达——以《十二公民》多国改编实践为例 收藏

跨文化电影改编的民族性表达——以《十二公民》多国改编实践为例

作     者:陆楚楚 

作者机构:中国艺术研究院 

出 版 物:《大众文艺》 

年 卷 期:2024年第4期

页      面:91-93页

学科分类:1303[艺术学-戏剧与影视学] 13[艺术学] 

主  题:《十二怒汉》 《十二公民》 电影改编 民族性表达 

摘      要:1957年美国出品的《十二怒汉》是影史经典的庭审片。1991年,日本导演中原俊将其改编后搬上银幕,展现了东方的人情风味。2007年,俄罗斯导演米哈尔科夫将战争沉痛、种族矛盾植入《十二怒汉》文本,打破了原版电影的乌托邦幻梦。2014年,中国导演徐昂翻拍的《十二怒汉》体现了不同社会体制下同一电影文本内核的惊人弹性。在《十二怒汉》的多国改编实践中,各国导演以民族特性为内核,将历史节点、文化沉淀、当代追求与导演个人的社会理念结合,完成了对他国电影的在地化改编。文章以民族性表达为切入点,试挖掘各国电影改编之文化内核。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分