咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >新世纪以来英语世界朱子“理”的多维诠释与翻译 收藏

新世纪以来英语世界朱子“理”的多维诠释与翻译

New Interpretations and Translations of Zhu Xi's Li in the English-speaking World

作     者:赖文斌 Lai Wen-bin

作者机构:南昌大学外国语学院南昌330031 

出 版 物:《外语学刊》 (Foreign Language Research)

年 卷 期:2024年第1期

页      面:30-37页

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

基  金:江西省社科规划基金项目“宋明理学英语译者群体行为研究”(23YY05)的阶段性成果。 

主  题:新世纪 英语世界 朱子  诠释 

摘      要:“理是朱子学最为关键的术语,也是理解朱子学、宋明理学的关键。自朱子学向外译介时起,“理就有多种译法,但是每一种译法都会有不同的声音。进入新世纪以后,“理的诠释和翻译也变得多样,其中主要有pattern, coherence, pattern-principle等。每一种译法实际都体现出英语世界对朱子学认识的演进,也表明西方理解和诠释朱子学核心思想路径和翻译实践的变化。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分