咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >中诗英译中的文化意象补偿“格式塔质”分析 收藏

中诗英译中的文化意象补偿“格式塔质”分析

作     者:孙静艺 王伦 

作者机构:景德镇陶瓷学院江西景德镇333403 

出 版 物:《海外英语》 (Overseas English)

年 卷 期:2013年第20期

页      面:134-135,137页

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 050101[文学-文艺学] 

基  金:2012年江西省社会科学规划项目"‘格式塔质’视角下汉诗英译的文化意象补偿研究"的部分成果 项目编号:12YY33 

主  题:文化意象 补偿 格式塔质 

摘      要:诗歌中往往包含了诸多文化意象,这些文化意象服务于全诗的格式塔质,译者要对这些文化意象准确翻译和适当补偿,才能将原诗的文化意象传递给译语读者,才能使原诗的格式塔质得以如实再现。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分