咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >Embodiment of Meanings in the ... 收藏

Embodiment of Meanings in the Transliteration of International Brand Names into Chinese

Embodiment of Meanings in the Transliteration of International Brand Names into Chinese

作     者:唐弢 

作者机构:重庆教育学院重庆400065 

出 版 物:《海外英语》 (Overseas English)

年 卷 期:2012年第8X期

页      面:149-151页

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主  题:transliteration embodiment international brand nam 

摘      要:The translation of brand names is a new branch in the field of translation along with the development of economy and trade between countries,which has its own *** the language and culture of English and Chinese both differ from each other,this essay is explored to study the transliteration of brand names from English to Chinese so as to examine how meanings are embodied in the translation.

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分