咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >《新时代的中国青年》白皮书的英译探析:生态翻译学“三维转换”... 收藏

《新时代的中国青年》白皮书的英译探析:生态翻译学“三维转换”视角

An Analysis of the English Translation of the White Paper Youth of China in the New Era: The “Three-Dimensional Transformation” Perspective of Ecological Translatology

作     者:李稳敏 闫婷婷 

作者机构:陕西科技大学文化与教育学院陕西 西安 

出 版 物:《现代语言学》 (Modern Linguistics)

年 卷 期:2024年第12卷第2期

页      面:604-609页

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主  题:生态翻译学 三维转换 《新时代的中国青年》 

摘      要:本文以生态翻译学理论为基础,从语言维、文化维、交际维视角对《新时代的中国青年》白皮书的英译文本进行分析。探讨译者如何通过三维进行适应性选择转换,坚持恰当的文化立场,采取合适的翻译策略,从而确保译文文本质量,实现该白皮书文本信息的真实传递及中国精神、中国智慧的有效表达、接受与传播。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分