中国当代文学作品海外传播的文化基因——以徐则臣《北上》为例
Research on the Memes of Chinese Contemporary Literature Spread Overseas——Taking the Unified Version of Going North by Xu Zechen作者机构:辽宁大学外国语学院辽宁沈阳110136 辽宁大学国际教育学院辽宁沈阳110036
出 版 物:《沈阳师范大学学报(社会科学版)》 (Journal of Shenyang Normal University(Social Science Edition))
年 卷 期:2024年第48卷第1期
页 面:44-50页
学科分类:0501[文学-中国语言文学] 05[文学] 050106[文学-中国现当代文学]
基 金:辽宁省经济社会发展研究课题(2023lslhzyb-15) 辽宁大学亚洲研究中心资助项目(Y202312)
摘 要:作为从小生长在水边的当代作家,徐则臣自20世纪末就开始创作有关运河的作品。他用20余年的时间欣赏运河、感受运河,最终凭借《北上》这部作品获得第十届茅盾文学奖,成为“70后首位茅盾文学奖得主。新时代下,中国当代文学已进入全球化语境,受世界瞩目。随着中国文学“走出去的步伐逐渐加快,中国文学作品中的文化基因是什么,中国当代文学作品海外传播中的文化使命是什么,都值得我们深思。《北上》是徐则臣创作的一部文学作品,其以程裕祯对文化分层理论为依据,探索中国当代文学作品中的文化基因,并进一步思考中国当代文学作品海外传播中文化基因的使命,力图为中国文学作品海外传播提供思路。