论鲁迅著译中的菊池宽渊源
On the Origin of Kan Kikuchi in Lu Xun's Works and Translation作者机构:中山大学中文系(珠海)
出 版 物:《中国比较文学》 (Comparative Literature in China)
年 卷 期:2023年第133卷第4期
页 面:103-120页
核心收录:
学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0502[文学-外国语言文学] 05[文学] 050205[文学-日语语言文学] 050101[文学-文艺学]
摘 要:日本作家菊池宽在鲁迅著译实践中是一个重要的域外资源,鲁迅对他的阅读、选译、接受与消化是相当理性而自觉的。本文基于鲁迅在1921-1922年选译菊池宽的“三浦右门卫的最后“复仇的话等文学史实,整体考察作为翻译者与创作者的鲁迅与菊池宽之间的内在关联。结合鲁迅的菊池宽阅读史,本文认为鲁迅与菊池宽在人生际遇、受挫心理、文学思想上存在共鸣,鲁迅肯定菊池宽对于“人间性的发掘,通过武士道与名教的文化传统对比,深化国民性认知,并强化这一时期以憎代替爱的批判情绪。在“铸剑的创作中,鲁迅接续了菊池宽勇猛批判的文学观念,并将其融入复仇叙事的结构之中。