咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >“传统内”的转换和表征——林兰民间童话辑录的语言现代化重释 收藏

“传统内”的转换和表征——林兰民间童话辑录的语言现代化重释

Transformation and Representation of the“Intra-Tradition:”A Reinterpretation of Language Modernization of Folk Fairy Tales Compiled by Lin Lan

作     者:吴翔宇 孙天娇 WU Xiangyu;SUN Tianjiao

作者机构:浙江师范大学人文学院 

出 版 物:《民族文学研究》 (Studies of Ethnic Literature)

年 卷 期:2023年第41卷第6期

页      面:76-88页

核心收录:

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 05[文学] 

基  金:国家社会科学基金重大项目“百年中国文学视域下儿童文学发展史”(项目编号:21&ZD257)阶段性成果 

主  题:林兰民间童话 语言现代化 现代转换 述与作 发明的传统 

摘      要:语言是表征民族性的重要载体,民间童话的辑录参与了儿童文学的现代发生和母语现代化的重构。为承续中国新文学开创的现代传统,北新书局推出了一系列林兰民间童话集,其出版接榫了语言和思想的双向发力机制,助力了儿童文学民族化和现代性双重品格的生成。林兰童话从民间获取资源,经历了“儿童化与“文学化的语言转换过程。民间传统和文人传统流变衍生了由“述向“作的转换,林兰以女性讲述的方式创见性地“发明了民间童话辑录的语言传统。林兰辑录民间童话是一种知识生成活动,为儿童阅读提供了新的语言资源,也重新确定了儿童的位置,深度介入了中国儿童文学现代化的进程。其中,语言转换的标尺和伦理,思想和语言的错位及张力,都是值得深入反思的重要视点。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分