咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >远程手语译员的持续专业发展模式:案例研究 收藏

远程手语译员的持续专业发展模式:案例研究

作     者:肖晓燕 郭羽嘉 

作者机构:厦门大学 

出 版 物:《中国翻译》 (Chinese Translators Journal)

年 卷 期:2023年第44卷第5期

页      面:72-78页

核心收录:

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0303[法学-社会学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学] 

主  题:远程手语传译 持续专业发展 结果导向型模式 

摘      要:远程手语传译属于远程传译的一种,手语译员通过视频和电话为聋听沟通提供即时传译,由此聋人能够用手语与不会手语的健听人面对面交流,也可以像听人一样拨打电话。在部分发达国家,远程手语传译已成为政府购买的主要手语传译服务,也是雇佣手语译员最多的传译形式。我国的远程手语传译服务刚刚起步,提供服务的公司数量虽然极其有限,但是业务量增长迅猛。由于手语翻译专业学生并未接受专门的远程翻译相关培训,许多学生毕业后难以胜任这一工作。因此,机构提供的持续专业发展培训便成为国内培养远程手语译员的重要手段。本文借鉴前人提出的结果导向型持续专业发展模式,对国内目前最大的最有代表性的远程手语传译公司的现有培训进行分析,以期为未来远程手语译员的培训提供指导和借鉴。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分