咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >跨语言同词化数据库与词汇类型学研究 收藏

跨语言同词化数据库与词汇类型学研究

Database of Cross⁃Linguistic Colexifications and the Studies of Lexical Typology

作     者:胡平 吴福祥 HU Ping;WU Fuxiang

作者机构:湖北大学文学院 北京语言大学语言科学院/历史语言学研究中心 

出 版 物:《当代语言学》 (Contemporary Linguistics)

年 卷 期:2023年第25卷第4期

页      面:562-576页

核心收录:

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0303[法学-社会学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学] 

基  金:国家社科基金青年项目“汉语人体部位词的词汇类型学研究”(20CYY025) 湖北大学“汉语历史句法-语义研究青年创新团队”(HBQN0206)资助 

主  题:同词化 范畴化 语义演变 词汇类型学 区域类型学 

摘      要:同词化指两义或者多义寄于一形的共时词汇现象,主要包括同音词和多义词。跨语言普遍存在的同词化模式,在定名层面的范畴化、符意层面的语义演变方面均具有重要的类型学意义。专为研究同词化而设的跨语言同词化数据库(Database of Cross-Linguistic Colexifications,简称CLICS),目前已升级到第三版(CLICS3),但国内尚未充分重视,未见重大成果产出。本文将从三个方面介绍该数据库:1)概况及其发展:数据库的开发团队及其在数据库规模等三个方面的改进;2)研究对象及其原理,表明该数据库的研究对象实为多义词,该数据库之实现,一是使跨语言词汇比较成为可能,二是使同词化现象可量化为数据;3)框架、功能及其实现,主要涉及同词化图的实现形式和功能。我们相信,CLICS3引入国内语言学界,必将为汉语语义演变研究提供更多的跨语言材料,并在世界语言变异范围内发现汉语语义演变共相和殊相的研究中发挥无可替代的作用。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分