咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >语言学、哲学、文学:王国维译学路线图探赜 收藏

语言学、哲学、文学:王国维译学路线图探赜

On Wang Guowei's Translation Studies from the Perspectives of Linguistics,Philosophy and Literature

作     者:李腾龙 LI Teng-long

作者机构:首都经济贸易大学北京100070 

出 版 物:《上海翻译》 (Shanghai Journal of Translators)

年 卷 期:2023年第4期

页      面:49-54页

核心收录:

学科分类:0303[法学-社会学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 

基  金:北京市教委社科计划重点项目“基于多模态语料库的北京城市国际形象历时研究”(编号:SZ202210038019)。 

主  题:王国维 译学路线图 语言学 哲学 文学 

摘      要:王国维是享誉世界的文化巨擘,不仅译著颇丰,译论更是丰富多彩。他对翻译的论述既关理论又涉实践,既有方法指导又有批评鉴赏,既立足于形而上的辩证分析又旁及形而下的具体问题,彼此之间构成一个有机联系体。本文以王氏三篇翻译专论为研究对象,结合文本对比分析,分别从语言哲学、比较哲学、文学批评的视角展开论述。本文发现王氏首开霍姆斯译学框架诸要素的先声,其翻译思想的前瞻性根植于丰富的翻译实践、厚重的学术积淀和对现代学术的高度自觉,其本人也成为学者译者化的典型范例。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分