咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >文化图式理论视角下汉语成语的英译研究 收藏

文化图式理论视角下汉语成语的英译研究

作     者:安颖 韩滢 

作者机构:浙江理工大学外国语学院 

出 版 物:《英语广场(学术研究)》 (English Square)

年 卷 期:2023年第10期

页      面:3-7页

学科分类:0303[法学-社会学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 

基  金:2018年浙江理工大学科研启动基金项目“第二语言口语发展中的变异研究”(项目批准号:18112312-Y)的阶段性成果之一。 

主  题:文化图式理论 汉语成语 翻译方式:英译研究 

摘      要:汉语成语作为中华几千年传统文化传承下来的文学瑰宝,展现了汉语结构简洁而内涵丰富的特点,但正因如此,许多没有中国文化基础的外国读者在阅读时不免会遇到很多困难。本文以汉语成语为基础,结合文化图式的三种情形(文化图式重合、冲突和缺省),通过三种翻译方式(激活、调整和构建),分析文化图式理论对汉语成语英译的指导作用,以期帮助译者更好地翻译汉语成语,进而传播成语文化。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分