咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >“一带一路”视域下电影外译中字幕的艺术审美维度与追求 收藏

“一带一路”视域下电影外译中字幕的艺术审美维度与追求

The Aesthetic Dimension and Pursuit of Chinese Translated Subtitles in the Belt and Road Films

作     者:方兆力 Fang Zhaoli

作者机构:武昌理工学院影视传媒学院 北京电影学院中国电影文化研究院 

出 版 物:《电影评介》 (Movie Review)

年 卷 期:2022年第23期

页      面:136-141页

学科分类:0303[法学-社会学] 13[艺术学] 1303[艺术学-戏剧与影视学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 

主  题:国产影片 电影作品 审美维度 中国电影产业 一带一路 财政专项资金 海外推广 优秀电影 

摘      要:一、电影作品的传译历史与现状2013年秋,习近平总书记提出了共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的重大倡议。“新华社于2015年3月发布了《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的国家政策下的中国电影产业分析愿景与行动》,由此,电影被正式纳入‘一带一路’倡议。近年来,国家一直在利用财政专项资金等手段,来推动国产优秀电影作品的生产发行、放映和‘走出去’,还颁布了《关于奖励优秀国产影片海外推广工作的通知》等相关的利好政策。对此,不少人士都将“一带一路视为助推中国电影‘走出去‘的历史新机遇。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分