咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >译者的适应与选择——兼评祝庆英的《简·爱》中译本 收藏

译者的适应与选择——兼评祝庆英的《简·爱》中译本

The translator's adaptation and selection——Comment on Zhu Qing-ying's version of Jane Eyre

作     者:贾文娟 Jia Wen-juan

作者机构:宁夏大学外国语学院宁夏银川750021 

出 版 物:《佳木斯职业学院学报》 (Journal of Jiamusi Vocational Institute)

年 卷 期:2014年第30卷第2期

页      面:342-343页

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主  题:祝庆英 《简爱》 翻译适应选择论 “三维”转换 

摘      要:翻译适应选择论认为译文是译者适应与选择的产物,没有译者的适应和选择就没有译文。本文以适应选择论中的三维转换为工具,简评祝庆英的《简爱》中译本在语言维、文化维和交际维的适应和选择情况。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分