咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >儒家文化对近代日本汉字英译词的影响——以“自由”为例 收藏

儒家文化对近代日本汉字英译词的影响——以“自由”为例

The Influence of Confucian Culture on the Modern Japanese Characters of English Translation——Take "Freedom" for Example

作     者:盛春 SHENG Chun

作者机构:安徽财经大学文学院安徽蚌埠233000 

出 版 物:《山西大同大学学报(社会科学版)》 (Journal of Shanxi Datong University(Social Science Edition))

年 卷 期:2022年第36卷第5期

页      面:94-97页

学科分类:05[文学] 0503[文学-新闻传播学] 

基  金:安徽财经大学校级科研项目“西周的汉字英译词与中国儒学的关联性研究”(ACKYC19069)。 

主  题:儒家文化 英译词 “自由” 

摘      要:通过对近代日本的汉字英译词的分析,以“自由一词为例,研究儒家文化对其影响的成因和表现,从而得出近代日本汉字英译词深受中国儒家文化影响的结论,儒家文化在中日两国占有非常重要的地位,建议现代译者在翻译过程中要为了宣扬儒家文化、增强国家文化自信而努力。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分