咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >从《全唐文》透视唐朝翻译话语中的术语体系 收藏

从《全唐文》透视唐朝翻译话语中的术语体系

Technical Terms Employed in Tang China’s Discourse on Translation

作     者:陈德用 CHEN Deyong

作者机构:安徽科技学院外国语学院 

出 版 物:《中国翻译》 (Chinese Translators Journal)

年 卷 期:2022年第43卷第2期

页      面:32-41,191,192页

核心收录:

学科分类:0303[法学-社会学] 0501[文学-中国语言文学] 050102[文学-语言学及应用语言学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 05[文学] 

基  金:安徽省社科联课题“清代名儒家书家训的新时代价值和译介传播研究”(项目编号:LZ201926) 安徽省教育厅人文社会科学重大项目“安徽桐城父子宰相家书家训的译介传播与当下启示研究”(项目编号:SK2019ZD54)的阶段性成果 

主  题:《全唐文》 翻译术语 翻译话语 唐朝 

摘      要:中国的翻译术语早在唐朝就自成体系,对这些术语进行梳理具有积极的史学价值、学科意义和当下启示.本文采用文史互证的方法,从《全唐文》中提取唐朝翻译话语中的术语,建构这些术语间的逻辑关系,将其归为本体性、实践性和批评性三大基本范畴;从断代史视角,采用共时的静态术语观全面挖掘其下位范畴和各个子范畴内的具体术语,对其进行分析阐释;同时又将其置入翻译通史视角,采用历时的动态术语观总结它们的演变与承袭.认为既要从中国传统翻译思想中深入挖掘相关的术语,构建断代翻译术语体系,同时又要关注这些术语的承袭演变,全面构建有中国特色的翻译术语体系.

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分