咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >翻译中的语域对应 收藏

翻译中的语域对应

作     者:刘昌武 

作者机构:上海外国语大学 

出 版 物:《上海翻译》 (Shanghai Journal of Translators)

年 卷 期:1995年第3期

页      面:7-11页

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主  题:自然口语 书面语 话语方式 话语体式 委婉语 非正式语体 译文 语域分析 英汉翻译 正式程度 

摘      要:翻译中的语域对应上海外国语大学刘昌武翻译的第一要旨是要做到“信,即忠实于原文。而要做到忠实于原文,译者不仅要把原文的概念意义(conceptualmeaning)与内涵意义(connotativemeaning)或感情色彩传译出来,更要保证译文与原...

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分