咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >生态翻译学视阈下话剧的翻译研究——以《日出》英译本为例 收藏

生态翻译学视阈下话剧的翻译研究——以《日出》英译本为例

作     者:常雅倩 

作者机构:北京语言大学北京100083 

出 版 物:《现代英语》 (Modern English)

年 卷 期:2021年第9期

页      面:31-34页

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 050101[文学-文艺学] 

主  题:生态翻译学 《日出》 话剧翻译 

摘      要:话剧既是一种文学形式,又是一门舞台艺术。话剧的舞台特性使得话剧语言比其他文学体裁的语言有着更特别的要求。以生态翻译理论为指导,研究话剧语言的翻译,分析译者如何发挥其主体地位表达话剧语言的特殊性,有助于我们思考中国话剧如何更好地被国外观众接受与认可,从而推动中华文化对外传播。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分