咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >目的论视角下中国特色词汇英译探究——以2019年《政府工作报... 收藏

目的论视角下中国特色词汇英译探究——以2019年《政府工作报告》为例

作     者:吴惠文 韦彩萍 潘长俊 邹长虹 

作者机构:广西医科大学外国语学院广西南宁530021 

出 版 物:《海外英语》 (Overseas English)

年 卷 期:2021年第17期

页      面:214-216页

学科分类:0303[法学-社会学] 03[法学] 030303[法学-人类学] 

基  金:自治区级大学生创新创业训练计划立项项目:目的论视角下中国特色词汇英译探究——以2019年《政府工作报告》为例(项目批号:201910598212) 2019年“未来学术之星”大学生课外创新科研课题(项目批号:WLXSZX19111) 广西教育科学“十三五”规划项目(项目批号:2017B090)的研究成果。 

主  题:《政府工作报告》 翻译目的论 特色词汇 

摘      要:《政府工作报告》英译本作为中国极具时代性和政治性的政论文,为国际理解中国方针、政策和路线以及发展成果打开了一扇新窗户。该文基于翻译目的论,遵循目的原则、连贯性原则和忠诚原则,以2019年《政府工作报告》英译版为语料,针对政治、经济、文化和民生类的中国特色词汇译法进行分析,推敲目的论视角下保持理想政治效果的翻译方法,阐述翻译目的论在特色词汇翻译中的具体应用。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分