目的论视角下晋商文化旅游资料英译探究
A Probe into Translation of Cultural Tourism Texts ofShanxi Merchants from the Perspective of Skopos Theory作者机构:山西金融职业学院山西太原030008 山西能源学院山西晋中030600
出 版 物:《山西广播电视大学学报》 (Journal of Shanxi Radio & TV University)
年 卷 期:2021年第26卷第2期
页 面:109-112页
学科分类:0601[历史学-考古学] 06[历史学] 060107[历史学-文化遗产与博物馆]
基 金:山西省教育科学规划课题《从涉外英语角度评析晋商文化的翻译教学内容建设》(GH-16143) 山西省科技厅软科学研究计划项目“一带一路”视域下山西外宣翻译研究--以晋商文化为例(2019041034-4)。
摘 要:翻译是语言的转换,还涉及着不同的文化,也是中外之间文化交流的桥梁。想要将中国文化旅游文本英译,需翻译人员了解汉字和英文在旅游资料写作上不同的表现方式。晋商文化作为山西旅游文化的头牌,它的英译研究是有价值的。于是从目的论的角度下,展开对晋商旅游资料英译的研究方法和策略。使晋商旅游文化走出国门走向世界,也为传播和发扬山西文化做出微薄贡献。