咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >功能对等翻译理论指导下的联合国文件翻译 收藏

功能对等翻译理论指导下的联合国文件翻译

作     者:唐徐进 

作者机构:第二军医大学外训系 

出 版 物:《英语广场(学术研究)》 (English Square)

年 卷 期:2014年第7期

页      面:27-29页

学科分类:0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 

主  题:功能对等翻译理论 联合国工业发展组织 《非洲投资报告》 公文翻译 翻译技巧 

摘      要:著名的翻译学家尤金·A·奈达提出的功能对等翻译理论以目的论为核心,不囿于译文、原文的对等,打破了单纯从语言转换的角度来研究翻译的桎梏,产生了重大而深远的影响。联合国及其下属组织的文件属于公文,有其独有的行文特点,往往对商贸和研究都有着重要意义,翻译难度较大。该文详细阐释了功能对等理论及其相关概念,并在功能对等翻译理论的指导下,以联合国工业发展组织《非洲投资报告》(2011版)的汉译为例,阐述了联合国文件汉译的重大意义,具体说明了一些翻译技巧的实际运用,探讨了联合国文件的翻译策略,希望对今后此类公文的翻译提供借鉴。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分