咨询与建议

看过本文的还看了

相关文献

该作者的其他文献

文献详情 >不可译及补偿手段——分析《罗密欧与朱丽叶》汉译本 收藏

不可译及补偿手段——分析《罗密欧与朱丽叶》汉译本

作     者:柴玲莉 

作者机构:天津大学外国语言与文学学院 

出 版 物:《青年文学家》 (Youth Literator)

年 卷 期:2021年第8期

页      面:174-176页

学科分类:0501[文学-中国语言文学] 0502[文学-外国语言文学] 050201[文学-英语语言文学] 05[文学] 050101[文学-文艺学] 

主  题:不可译性 补偿策略 对比分析 《罗密欧与朱丽叶》 文化交流 

摘      要:本论文以朱生豪和曹禺两个人的汉译本《罗密欧与朱丽叶》为研究对象,从语言和文化两个层面总结二者处理不可译性的方式,继而为文学作品汉译中的不可译性给出一些补偿策略的建议。语言层面将具体从语音层面、语义层面、修辞层面进行研究。文化层面将具体从生态文化、宗教文化、物质文化、社会文化四个方面进行研究,最后探讨不可译性的补偿策略。

读者评论 与其他读者分享你的观点

用户名:未登录
我的评分